-
1 с одной стороны... с другой стороны
• С ОДНОЙ СТОРОНЫ... С ДРУГОЙ СТОРОНЫ < С ДРУГОЙ>[these forms only; sent adv (parenth); fixed WO]=====⇒ used in contrasting two facts, phenomena etc:- on the one hand...on the other (hand).♦ Чтоб это [впечатление, которое произвёл Чичиков на дам,] сколько-нибудь изъяснить, следовало бы сказать многое о самих дамах, об их обществе, описать, как говорится, живыми красками их душевные качества; но для автора это очень трудно. С одной стороны, останавливает его неограниченное почтение к супругам сановников, а с другой стороны... с другой стороны, просто трудно (Гоголь 3). In order to explain it [the impression Chichikov made upon the ladies] to any extent it would be necessary to say a great deal about the ladies themselves, about their social life-to describe, as they say, in vivid colors their spiritual endowments; but this is very difficult for the author. On the one hand he is restrained by his boundless respect for the wives of high officials; on the other hand-it is simply too difficult (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > с одной стороны... с другой стороны
-
2 с одной стороны... с другой
• С ОДНОЙ СТОРОНЫ... С ДРУГОЙ СТОРОНЫ < С ДРУГОЙ>[these forms only; sent adv (parenth); fixed WO]=====⇒ used in contrasting two facts, phenomena etc:- on the one hand...on the other (hand).♦ Чтоб это [впечатление, которое произвёл Чичиков на дам,] сколько-нибудь изъяснить, следовало бы сказать многое о самих дамах, об их обществе, описать, как говорится, живыми красками их душевные качества; но для автора это очень трудно. С одной стороны, останавливает его неограниченное почтение к супругам сановников, а с другой стороны... с другой стороны, просто трудно (Гоголь 3). In order to explain it [the impression Chichikov made upon the ladies] to any extent it would be necessary to say a great deal about the ladies themselves, about their social life-to describe, as they say, in vivid colors their spiritual endowments; but this is very difficult for the author. On the one hand he is restrained by his boundless respect for the wives of high officials; on the other hand-it is simply too difficult (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > с одной стороны... с другой
-
3 с одной стороны
• ,с другой стороныegyrészt \с одной стороны,másrészt egyfelől \с одной стороны, másfelől -
4 с одной стороны ..., с другой стороны
С одной стороны,... с другой стороны (вводные слова)It is necessary always to strive for a balance between simplicity and ease of maintenance on the one hand and fuel consumption on the other.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > с одной стороны ..., с другой стороны
-
5 с одной стороны
но тогда; но ведь; но с другой стороны — but then
-
6 с одной и с другой стороны
с одной и с другой стороныמִזֶה וּמִזֶה -
7 с одной стороны
1) General subject: on one side, on the one hand, on one level2) Law: for one part (V), of the first part, of the one part (Компания..., с одной стороны, и компания, с другой стороны, заключили настоящий договор...), as the party of the first part (в зачине текста договора), on the one part (в контракте)3) Oil: on the one side4) Astronautics: on one hand5) Mass media: at one point -
8 исходящий лишь от одной стороны
1) Latin: ex parte (обыкн. без ведома другой стороны; о заявлении, ходатайстве и т.п.)2) Law: ex parte (обыкн. без ведома другой стороны, о заявлении, ходатайстве)Универсальный русско-английский словарь > исходящий лишь от одной стороны
-
9 заявление от имени одной стороны
Универсальный русско-английский словарь > заявление от имени одной стороны
-
10 с одной стороны ... , с другой стороны
•On the one hand,... and on the other ( hand)...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > с одной стороны ... , с другой стороны
-
11 камерно-столбовая система разработки с выемкой камер с одной стороны выемочного штрека прямым ходом, а с другой стороны штрека-обратным ходом
Универсальный русско-английский словарь > камерно-столбовая система разработки с выемкой камер с одной стороны выемочного штрека прямым ходом, а с другой стороны штрека-обратным ходом
-
12 камерностолбовая система разработки с выемкой камер с одной стороны выемочного штрека прямым ходом, а с другой стороны штрека-обратным ходом
Универсальный русско-английский словарь > камерностолбовая система разработки с выемкой камер с одной стороны выемочного штрека прямым ходом, а с другой стороны штрека-обратным ходом
-
13 с одной стороны (...) с другой стороны
General subject: on the one part (...) on the other part (...) (...)Универсальный русско-английский словарь > с одной стороны (...) с другой стороны
-
14 с одной стороны ... с другой стороны
1) General subject: on the plus side... on the minus side (употребляется при сопоставлении преимуществ и недостатков чего-либо)2) Set phrase: on the one hand... on the other handУниверсальный русско-английский словарь > с одной стороны ... с другой стороны
-
15 с одной стороны : с другой стороны
General subject: on the one hand: on the other handУниверсальный русско-английский словарь > с одной стороны : с другой стороны
-
16 с одной стороны/ с другой стороны
Business: for one part/ for the other part (V)Универсальный русско-английский словарь > с одной стороны/ с другой стороны
-
17 с одной стороны с другой стороны
General subject: (...) on the one part (...) on the other part (...) (...)Универсальный русско-английский словарь > с одной стороны с другой стороны
-
18 предусмотренная договором обязанность одной стороны совершить определённые действия раньше другой стороны
adj2) patents. Vorleistungspflicht (напр. обязанность лицензиара представить технологическую документацию)Универсальный русско-немецкий словарь > предусмотренная договором обязанность одной стороны совершить определённые действия раньше другой стороны
-
19 с одной стороны , с другой стороны
prepos.gener. (...)(...) einerseits (...), andererseits (...), (...)(...) einerseits (...), anderseits (...), (...)(...) einerseits (...), andrerseits (...)Универсальный русско-немецкий словарь > с одной стороны , с другой стороны
-
20 с одной стороны... с другой стороны
ngener. zum einen..., zum andern, zum einen..., zum andrenУниверсальный русско-немецкий словарь > с одной стороны... с другой стороны
См. также в других словарях:
Одной пишет, а другой зачёркивает — Кто наблюдал со стороны движение пьяного человека, тот поймёт точность данного выражения … Словарь народной фразеологии
С одной стороны... с другой стороны — С ОДНОЙ СТОРОНЫ… С ДРУГОЙ СТОРОНЫ. Книжн. Употребляется как вводное словосочетание при сопоставлении двух противоположных фактов, обстоятельств и т. п. С одной стороны, не исполнить волю начальника, с другой, не сохранить законы для меня была… … Фразеологический словарь русского литературного языка
с одной стороны… с другой стороны… — mil. Неизм. Выражение, используемое при перечислении или противопоставлении двух фактов, явлений, обстоятельств. Дело корнета Елагина… С одной стороны, оно очень просто, с другой – очень сложно, похоже на бульварный роман… (И. Бунин.) Андрей… … Учебный фразеологический словарь
С одной стороны — с другой стороны — Съ одной стороны съ другой стороны. Ср. Нѣтъ безсмертія души, такъ нѣтъ и добродѣтели, «значитъ, все позволено»... Соблазнительная теорія подлецамъ... Хвастунишка, а суть то вся: съ одной стороны нельзя не признаться, а съ другой нельзя не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
с одной стороны — вводное выражение и члены предложения 1. Вводное выражение. Указывает на порядок изложения мыслей. Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) C одной стороны, его… … Словарь-справочник по пунктуации
с одной стороны — с другой стороны — Ср. Нет бессмертия души, так нет и добродетели, значит, все позволено ... Соблазнительная теория подлецам... Хвастунишка, а суть то вся: с одной стороны, нельзя не признаться, а с другой нельзя не сознаться. Достоевский. Братья Карамазовы. 1, 2,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
С одной стороны, нельзя не признаться, с другой стороны, нельзя не сознаться — Впервые встречается в сатире «Дневник либерала в Петербурге» (1872) Михаила Евграфовича Салтыкова Щедрина (1826 1889), который так образно описал двойственную, трусливую позицию российских либералов своих современников. Вероятно, это выражение… … Словарь крылатых слов и выражений
С ОДНОЙ СТОРОНЫ МОРЕ, С ДРУГОЙ - ГОРЕ, С ТРЕТЬЕЙ - МОХ, А С ЧЕТВЕРТОЙ - ОХ — Считается первой пословицей о Петербурге. Приписывается шуту Ивану Балакиреву. Существует исторический анекдот о том, как Петр I однажды спросил шута: Скажи, что говорят в народе о моем Петербурге? А что говорят, ответил Балакирев, с одной… … Словарь Петербуржца
Исключение одной стороны арбитражной операции — Исключение одной стороны долгосрочной и краткосрочной арбитражной операции до исключения другой стороны операции … Инвестиционный словарь
Ломтики хлеба намазать маслом с одной стороны. Между двумя — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
ДРУГОЙ — ДРУГОЙ опорная точка и средоточие философского дискурса, способ обоснования онтологии, который изменяется в соответствии со сдвигами в понимании онтологии и переходом от эйдетико космологической к социальной онтологии. В античной философии… … Философская энциклопедия